Wordpress Themes

Это сладкое чувство устроенности бытия

Опубликовал admin 13 Апр 2008 | Рубрика: Это сладкое чувство устроенности бытия

Нас было десять человек, прибывших в Страну восходящего солнца весной 1995 года для проведения с японскими коллегами симпозиума, посвященного проблеме заключения мирного договори между Россией и ее дальневосточным соседом. Для меня это была первая поездка в Японию, что, очевидно, и обусловило остроту и глубину моих впечатлений от всего там увиденного.

Гостеприимные хозяева организовали дело так, чтобы до и после симпозиума, продолжавшегося два дня, мы смогли побывать в разных городах страны, однако более половины времени нашего девятидневного пребывания в Японии пришлось на ее столицу. Поэтому и большинство моих японских воспоминании связано с Токио.

Итак, что же это за город?

Уверен, что каждого нашего соотечественника, побывавшего в Токио, по возвращении на родину неоднократно спрашивали, что в японской столице произвело на него самое сильное впечатление. Задавали этот вопрос и мне, на что я всегда уверенно отвечал:

- Люди.

Могут сказать, что это ответ совершенно в духе советской публицистики, но ничего не поделаешь, я говорил правду. И в подтверждение тому вот несколько зарисовок.

Читать далее

Другие:

Энергичная мама

Опубликовал admin 13 Апр 2008 | Рубрика: Энергичная мама

Варгас Лусеро (ей 41 год) водит такси. Работая через день, с 8 часов утра до 2 часов ночи следующего дня, она водит такси в основном в Касива, в префектуре Тиба, недалеко от Токио.

“Каждый день меня ждёт чудесное приключение, никогда не знаешь, кто следующий сядет в такси, и куда его придётся везти”.

Варгас из Колумбии. Когда ей было 18 лет, она вышла замуж за японца, которого направили работать в южноамериканскую торговую компанию. В Японию она приехала в 1977 году, но через 12 лет её брак закончился разводом. Трое детей остались на её попечении, и она начала работать на одной работе, потом на другой, третьей, лишь бы сводить концы с концами. Некоторое время она работала кассиром в супермаркете, сидела и за кассой химчистки, а потом решила стать таксистом. “У таксистов свободные часы работы, так что я была уверена, что смогу взять отгул, чтобы присмотреть за детьми, и подработать дополнительно во внеурочные часы”.

Но получить лицензию таксиста в Японии — дело далеко непростое. Да и получение лицензии было только началом - ей нужно было пройти строгий экзамен на вождение, который сдают все водители такси в Японии. плюс письменный экзамен на права. “Письменный экзамен, со всеми этими японскими иероглифами, был самым трудным этапом. Я запуталась окончательно, и мои детишки взяли учебник и написали, как читать каждый иероглиф в нём. А на полях дописали: «Мама, у тебя всё получится!» Они
действительно сделали всё, что мне было нужно”.

Наконец (с 19-ого раза!) она сдала экзамены и таким образом счала первой иностранкой, получившей права японского таксиста. Эта история попала на страницы газет и в программы телепередач в её родной Колумбии. Так о ней узнали её родители и родственники. “Они были так удивлены и так рады за меня, что первое время телефон звонил, не умолкая. Мой отец тоже таксист, я когда-то сидела за рулём его машины, так что знала, что проблем с вождением у меня не будет. Но научиться добираться из пункта А в пункт Б в японском городе — это совсем другое дело. Поначалу я и домой-то дороги найти не могла”.

Природный оптимизм Варгас и её 20-летний опыт жизни в Японии были несомненными достоинствами, которые учёл муниципалитет города Касива, когда нанял её на работу, раз в неделю, в качестве советника для иностранных жителей. Ей задавали самые разные вопросы, например, когда выносить идущий в переработку мусор, а когда не надо, как найти работу и как получить развод. Кроме того, Варгас организует курсы для японцев, как носить колумбийскую народную одежду и как танцевать под латиноамериканскую музыку.

“Мы, латиноамериканцы, выражаем себя жестами и просто говоря то, что чувствуем. Когда кто-то из членов семьи возвращается домой, мы приветствуем его, обнимая и целуя. Я каждый день говорю детям, что люблю их больше всего на свете. В японских
семьях такого нет — я думаю, люди здесь считают, что их любовь будет понятна и без слов. Но если не показывать своих эмоций, даже самых очевидных, то можно и перестать чувствовать. Мне хотелось бы, чтобы японцы научились у нас, как быть открытыми и откровенными”.

Варгас говорит, что хочет поступить в университет, а потом получить работу в какой-то международной области. Это стремление, по всей видимости, придаёт ей дополнительные силы на работе. Её начальник на фирме такси говорит, что её жизнерадостность, жуа де вивр, как говорят французы, передалась и другим таксистам.

У Варгас всегда такая улыбка, которая может воодушевить других людей вокруг. “Когда работа становится трудной, тогда особенно важно не унывать”.

Читать далее

Другие:

В поисках выхода

Опубликовал admin 13 Апр 2008 | Рубрика: В поисках выхода

Ощущение тупиковости ситуации не покидает руководство многих японских фирм. Ныне лишь 7-8% японских компаний сохраняют верность системе расчета зарплаты исключительно из стажа работы сотрудника на данном предприятии. Делается это, очевидно, не из упрямства. Сторонники старой системы настаивают, что с социальной точки зрения такой подход более оправдан. Ведь наибольшие выплаты работникам приходятся на период 45-55-летия, то есть когда человеку предстоят большие траты, связанные с образованием детей, их свадьбами и рождением внуков. А это значит, что оплата по старшинству является как бы своеобразной, хотя в некотором роде и принудительной, системой сбережения.

Но если подобная аргументация находит отклик у старшей возрастной группы работников, то молодые категорически против. Они хотят получать все заработанное сразу, без откладывания в “долгий ящик”. А для этого надо платить не по возрасту, а по конкретным результатам труда. Примером им служат американские и европейские коллеги, чьи интересы в трудовой сфере не стиснуты обязательным сохранением верности одной компании и ожиданием полноценного вознаграждения в конце этого пути.

Молодежь при этом подчеркивает, что открытия в технологической сфере сменяют друг друга довольно быстро. Значит, человек, великолепно проявивший себя на производстве или в бизнесе в молодые годы, через 20-30 лет растеряет свой авангардизм и будет жить лишь багажом старых заслуг. А находиться в подчинении у консерватора, даже некогда отличившегося в поисках новых подходов, нынешние молодые специалисты не хотят.

Конечно, ломка старой системы менеджмента может привести к улучшению экономических результатов, обусловленных новыми перспективными идеями, генерируемыми молодежью. Но что же делать с безработицей? Японские предприятия все настойчивее сокращают штаты своих постоянных кадровых сотрудников (сэйсяин), отдавая предпочтение менее квалифицированному, но гораздо более дешевому временному персоналу. Для этого подходят очень дешевые руки гастарбайтеров. По подсчетам официальной

статистики, число сэйсяинов в стране с 1996 по 2002 год снизилось с 38 млн. до 34,96 млн. человек, а число почасовиков соответственно увеличилось с 10,43 млн. до 14,83 млн. человек. Между тем ставка зарплаты почасовика почти в три раза меньше, чем у постоянного работника. Кроме того, временным сотрудникам не надо выплачивать различные пособия по болезни, на содержание семьи, отпускные.

Итак, наступает эра оплаты по результатам труда. Переход к новой системе может быть не только болезненным для работников старшей возрастной группы. Он таит в себе немало неясностей и подвохов. Так, например, сейчас профсоюзы вырабатывают с японскими предпринимателями единые подходы к формуле “по результатам труда”. Ведь с точки зрения трудящихся должны оцениваться не только конечные результаты, но и готовность к выполнению трудных задач, поиск нового, но еще не осуществленного. Наконец, нужно вносить поправки на колебания валютных курсов. Тогда временные успехи или неудачи, вызванные неожиданными отклонениями обменного курса иены, не будут застилать настоящих результатов труда.

Очевидно, поиски новых систем стимуляции рабочих и служащих продолжатся, но, по мнению японских экспертов, точка возможного возврата к прежнему уже пройдена. Старые ценности, позволившие добиться экономического чуда в Японии, ушли в прошлое.

Читать далее