Wordpress Themes

Сарариман в прозе и стихах

Опубликовал admin 13 Апр 2008 | Рубрика: Сарариман в прозе и стихах

Накануне 2003 года журнал “Спа” познакомил читателей со своим новым видением среднестатистического служащего Японии. Их называют сарариманами, несколько коверкая английское слово salaryman. Раньше, по мнению журнала, такой человек прежде всего ассоциировался со служащим компании из сферы обслуживания в синей спецовке с прикрепленным к ней значком своей фирмы.

По утрам он начинал свой рабочий день с исполнения гимна компании, которой оставался верным всю жизнь. Он постепенно продвигался по служебной лестнице, столь же постепенно наращивая уровень своих доходов. Как правило, он имел семью, собственную квартиру или домик, полновластной хозяйкой которых была неработающая жена.

Сегодня, однако, ситуация несколько изменилась. Сарариман по-прежнему служит в компании, действующей в сфере обслуживания. Ему - 30 лет. Его средний годовой заработок составляет с учетом всех надбавок и бонусов 5 млн. иен, или 416 тыс. иен в месяц.

Чтобы обеспечить себе такую зарплату, ему каждый день приходится перерабатывать по два дополнительных часа, за месяц их набирается 80. Поэтому он добирается домой только к восьми часам вечера, но не возражает против таких переработок, так как дорожит своим местом в компании. Он знает, что уровень безработицы в его возрастной категории достигает 5% рабочей силы. Тем не менее в нем постоянно нарастает тяга к самостоятельному подходу к жизненным реалиям, иногда он подумывает уйти из компании и поискать другое место работы, более соответствующее его интересам. Таких вольнодумцев в его возрастной категории насчитывается 8%.

В отличие от предшественника нынешний сарариман не женат. Такие люди в его возрастной категории составляют в настоящее время 43%, хотя средний возраст вступления в брак равняется сегодня 30,8 года

(20 лет назад - 28,7 лет). У нашего сараримана есть подружка, которая работает в той же компании. Она мечтает о замужестве, но он пока еще размышляет. И причины его размышлений чисто материальные. Одна только традиционная свадебная церемония обходится в настоящее время в 6,5 млн. иен. Правда, собственная квартира или домик у него по-прежнему есть, но ведь семья неизбежно предполагает появление детей и вынужденный, хотя и временный, уход из компании жены, на которую падает бремя воспитания детей. А затем столь же неизбежно встанет вопрос о школе и университете, причем родители стремятся, как правило, устроить своих отпрысков в престижные учебные заведения, а это обходится недешево. Только престижная частная школа (а до этого и престижный детский сад) потребует 10 млн. иен на одного ребенка. Все эти траты требуют значительных денежных накоплений.

В этих условиях для среднестатистического сараримана представляется более предпочтительным оттягивать момент бракосочетания как можно дольше, сохраняя свои отношения с подружкой в “свободном режиме”. Тем более что наш герой отнюдь не чужд радостей жизни. По статистике только 20% мужчин его возраста не могут заниматься сексом и всего лишь 3% к этому времени не вкусили его.

* * *

Сами сарариманы относятся к своей жизни с иронией, зачастую горькой. Об этом можно судить по антологии “Сарариман сэнрю”, в которой анонимно публикуются лучшие стихотворения в жанре сэнрю (иронического трехстишья), отобранные жюри. Антология эта издается с 1992 года, уже вышло 10 томов. Предлагаем вашему вниманию подборку таких трехстиший в переводе Юлии Минаковой.

Пять минут утром -
Это не то,
Что пять минут днем.

Разбудив петуха,
Ухожу на работу.

Ухожу. Еще спят
Мои дети.
Прихожу - уже спят.

“Работай!” -
От этих слов
Работать не хочется.

В этом огромном мире
Для меня
Работы нет.

Почему так тянется
Рабочий день
И так быстро кончается год?

Совещание.
Зеваю даже во сне.

Два часа
Начальник просидел
И не пошевелился!

Незаметно
И я стал говорить:
“А вот раньше…”

“Старик опять…”
Прислушался.
Это про меня.

Почему
Когда меня нет,
На работе все хорошо?

Опоздать.
Не спеша пообедать.
Рано уйти.

Наконец-то
Взял отгул
И повесился.

Странный мы народ:
Живем не дома,
А в электричках.

Вдали показались
Дома огни.
Навалилась усталость.

Папа пришел с работы.
Рада только собака.

Конверт в цветочек.
Открыл с надеждой -
Счет.

В этой жизни
Незыблемо одно -
Гора долгов.
Выплачен долг за дом.
Впереди -
Долг за могилу.

Дедушка!
Живи долго-долго!
Могилы нынче дороги.

“От работы не умирают.
Ну разве что иногда”, -
Жена заявила.

Пять выходных подряд,
Не торопясь,
Слушаю твои глупости.

На работе молчу,
А дома -
Тем более.

Ни слова в ответ.
Понимает меня?
Презирает меня?

Шведский стол,
Где я увидел
Ее истинный облик.

Жениться:
Закрасить черным
Белый лист бумаги.

Кому поплакаться?
Не маме своих детей,
А маме-сан из бара.

Караокэ.
Поющему - райское блаженство,
Слушателям - адское терпение.

Заметно похудел
В салоне красоты
Мой кошелек.

Закончив
Воспитание детей,
Становишься им в тягость.

Растут, навсегда запоминая
Спину отца
И лицо матери.

Дочка вышла замуж.
Дети уходят,
Долги остаются.

В большом красивом
Кошельке из кожи
Гуляет ветер.

Давным-давно,
В незапамятные времена,
В процветающей Японии…

Внуков еще нет,
Но есть надежды,
Которые дети не оправдали.

Заявление об уходе.
Впервые увидел
Улыбку начальника.

Читать далее

Другие:

Мы одной крови — ты и я

Опубликовал admin 13 Апр 2008 | Рубрика: Мы одной крови — ты и я

Преуспевающий российский бизнесмен встретил и разместил в гостинице своего японского коллегу. Переговоры были назначены на следующий день, а первый вечер было решено использовать для неформальной беседы, чтобы получше узнать друг друга. В ресторане за ужином все вначале шло хорошо, компаньоны понравились друг другу и закладывались основы для будущей дружбы.

«А какая у вас группа крови?» — неожиданно спросил японец. Вопрос вызвал естественное для многих россиян замешательство. Россиянин откровенно сказал, что он этого не знает, да и знать группу крови ему не очень нужно, он же не гонщик «Формулы-1».

Россиянин не мог понять, почему после этого японец насторожился, а дальнейшая беседа не была уже столь откровенной и доброжелательной. Заявить японцу, что вы не знаете свою группу крови, равносильно тому, что вы скрываете что-то отрицательное в своем характере.

В общении мы всегда стремимся узнать черты характера, особенности поведения наших друзей, знакомых, партнеров по бизнесу. При этом многие в России верят, что черты характера во многом определяются знаками зодиака по датам рождения. Японцы же считают, что еще в большей мере характер человека зависит от его группы крови.

Ученые точно установили, что группа крови ни в коей мере не определяет другие особенности организма, тем более психику человека. Так считают ученые, но с ними не согласны обыватели.

Научные взгляды на существование нескольких групп крови стали высказываться в конце XIX века. В 1907 году чешский ученый Я. Янский установил наличие у людей четырех групп крови, отличающихся по биохимическому составу. Они отражают белковую структуру крови, передаваемую по наследству. В разных регионах мира какие-то группы крови преобладают. Последнее взяли на вооружение расисты начала XX века. Почти сразу после обнародования результатов исследований Я. Янского в Европе появились публикации, утверждающие, что лица с кровью группы «А», преобладающей среди европейцев, характеризуются более высоким интеллектом и вообще превосходят людей с другими группами крови. Это расистское утверждение было нужно политикам, пытавшимся оправдать колониальное господство стран Европы в Азии и Африке.

Волна интереса к связи группы крови и характера человека поднялась в Японии в конце 20-х годов ушедшего века. По некоторым сообщениям, во время второй мировой войны часть подразделений армии и флота формировалась с учетом групп крови. И сейчас тренеры профессиональных бейсбольных команд часто учитывают группы крови при формировании составов на игру.

Новая вспышка интереса японцев к группам крови поднялась лет 15–20 назад. На телевидении ни одно ток-шоу со спортсменами, артистами и другими знаменитостями не обходится без обсуждения и увязывания их черт характера с группой крови. Биографии и данные видных политических деятелей обязательно сопровождаются указанием группы крови. Дело дошло до того, что в ряде компаний в анкетах для поступающих на работу часто есть специальная графа о группе крови. Попробуй не знать ее! Книги по проблемам групп крови вновь стали бестселлерами в Японии. В крупных книжных магазинах Токио одновременно можно видеть до десятка таких изданий.

Ведущими специалистами по связанным с группами крови проблемам стала целая династия семьи Номи. В 1971 году Масахико Номи опубликовал книгу «Вы таков, какова ваша группа крови». Написана она, по словам автора, на основе 25-летних наблюдений и анализа черт характера и групп крови хорошо знакомых лиц. Книга разошлась громадным тиражом в 1,2 млн. экземпляров и с тех пор семья полностью переключилась на эту проблему. С 1971 года Номи начали рассылать опросные листы представителям различных групп населения, в том числе и членам парламента. За 30 лет получено и проанализировано 250 тыс. ответов. В настоящее время дело семьи возглавляет Тосикака Номи, который считается лучшим знатоком проблемы. Им издано более 30 книг общим тиражом свыше 6 млн. экземпляров. Крупные японские корпорации приглашают Т. Номи на семинары по вопросам управления, на которых он прочитал уже более 1000 докладов. Многие его предложения рекомендовано использовать при выработке методов управления коллективом.

Согласно утверждениям Номи, группам крови присущи следующие черты характера:

1-я группа (или «0»). Это сильные, целеустремленные лица, в душе лидеры, энтузиасты, оптимисты, преуспевающие во всех областях деловые люди;

2-я группа (или «А»). Для лиц этой группы крови характерна любовь к порядку и организованность. Они уделяют внимание мелочам и деталям, трудолюбивы и усердны, спокойные и аккуратные, во многом идеалистичны. Отличные исполнители;

3-я группа (или «В»). У лиц с этой группой крови проявляются горячность и необузданность, творчество и созидательность, высокая способность к концентрации внимания, нешаблонность в поступках, гибкость. Типичные генераторы идей;

4-я группа (или «АВ»). Лица с такой группой крови — лидеры и хорошие организаторы, дипломатичные в отношениях, рациональные в поступках. Им присуще богатое образное воображение.

У японцев наиболее часто встречается 1-я группа, затем следуют 2-я, 3-я и 4-я. И хотя отличительные черты характера у представителей всех групп достаточно положительные, тем не менее 1-я группа несколько выделяется в лучшую сторону. В расчете на большинство на телевидении даже проводится ток-шоу под названием «У меня 1-я группа крови».

Нет ничего удивительного, что бизнес спекулирует на массовом увлечении японцев группами крови. Компания безалкогольных напитков начала выпускать прохладительные напитки с указанием, на потребление лицами какой группы крови рассчитан тот или иной из них. Этот маркетинговый ход значительно увеличил объем продаж. Существуют брелки для ключей, жевательная резинка, календари и многие другие предметы и товары, которые «рекомендуются» лицам с определенной группой крови. А недавно ведущая японская компания по производству «резиновых интимных изделий» начала выпускать их с расчетом на людей определенной группы крови.

Отмечается, что мужчины, хотя и верят в магию крови, более скептически, чем женщины, относятся к связанным с этим рекомендациям. По этой причине уделяющие внимание теме групп крови журналы предназначены в основном для женщин.

Многие специалисты в Японии пытаются найти ответ на вопрос, почему японцы такое внимание уделяют группам крови и их возможной связи с чертами характера. Писатель Акихито Ониси в новелле «В лабиринтах групп крови» приходит к заключению, что во многом это объясняется гомогенностью населения Японии. Он указывает, что популярная в Японии книга М. Номи «Вы таков, какова ваша группа крови» практически не привлекла внимания в США. Причиной этого, по мнению А. Ониси, является то, что в США перемешались все расы и никто не видит необходимости при таком различии делиться еще и по группам крови.

В конечном счете «вряд ли многие японцы воспринимают определение характера по группам крови достаточно серьезно, однако это остается неизменной темой разговора, как погода».

Читать далее

Меню японского ресторана

Опубликовал admin 13 Апр 2008 | Рубрика: Меню японского ресторана

Театр, как известно, начинается с вешалки, а рестораны в Японии с осинагаки, меню. Внешне меню зачастую напоминают, без преувеличения, произведения искусства. Есть осинагаки, которые написаны кистью на тонкой рисовой бумаге в стиле известных мастеров каллиграфии. Во многих ресторанах и тексты меню не уступают по художественности оформлению. Перечень блюд напоминает подчас классические стихотворные трехстишья. Во всяком случае, многие образы из поэзии перекочевали в осинагаки. Осенью, например, вам предложат момидзи ороси. Момидзи - это алые осенние листья клена, традиционный поэтический образ, а ороси, дословно, что-то, пропущенное через терку. Осенние настроения вызывает у японцев и блюдо с таким названием, как цукими ван. Ван - это густой овощной суп с мясом или рыбой в деревянной чаше. А цукими - это осенний ритуал любования отражением луны в залитых водой рисовых полях. Вновь в названии блюда намек на сезон. Поздняя осень ассоциируется с отварными блюдами сигурэ-ни. Сигурэ - в переводе осенний моросящий дождь, а ни - варка.

Меню с такими названиями читаются как ода осени, особенно если хорошо знать японские поэтические образы. Когда осень переходит в зиму и “сосульки” японской редьки дайкон набирают пика своего вкуса, в меню национальных ресторанов появляется фурофуки (мелконарезанный отварной дайкон с бобовым творогом тофу). Название этого блюда ассоциируется с паром, исходящим от горячей ванны, столь любимой японцами в промозглые вечера. Это блюдо, характерное для поздней осени, соседствует с мидзорэ аэ. Мидзорэ - дождь со снегом, а аэ - овощной салат, иногда с рыбой и соевой пастой. Он обязательно содержит натертый белоснежный дайкон со сладким соусом. Блюдо обычно оформляется так, что и внешне создается впечатление мокрого снега, который налипает на голые ветви деревьев, покрывает городские улицы.

Поэтические названия в меню, вызывающие образ, воспоминания, соответствуют развитому японскому эстетическому вкусу, но они также несут и специфическую информацию о блюде. Цукими ван почти наверняка будет содержать сваренное особым способом, без скорлупы, в кипятке идеально круглое яйцо или какую-то другую составляющую, по форме напоминающую полную луну. Даже в ресторанах сети “Макдоналдс” в Японии уже многие годы осенью предлагают гамбургер с яйцом и называют его цукими бага (т.е. бургер - котлета). Момидзи ороси, как правило, говорит о том, что в блюдо входит ярко-красный перец с натертой редькой как приправа к жареным и отварным продуктам. Сигурэ-ни предупреждает гурманов, что следует подготовиться к резкому, сильно наперченному блюду с имбирным вкусом.

Кроме сезонных и поэтических намеков, многие названия предлагаемых в ресторане блюд часто восходят к легендарным и сказочным персонажам. Наиболее известное из таких названий связано с любящим огурцы водяным Каппа. Популярный вид суси называется каппа маки. Это завернутая в сушеную морскую водоросль нори горсть риса с огурцом в середине.

Проникли в меню японских ресторанов и два популярных персонажа японского фольклора, хитрые пройдохи - кицунэ (лис) и тануки (барсук). Ссылки в меню на кицунэ - это прямой намек на то, что в блюде будет что-то жареное, золотисто-коричневое. О тануки во многих сказках говорится, что они в полную луну любят выставлять свои толстые, тугие как барабан животы, демонстрируя сытость. Однако если вы выберете в меню тануки соба, это не означает, что вам подадут что-то сытное, например, что в соба (гречневой лапше) будут кусочки мяса или креветки. Тануки - коварные обманщики. Поэтому стоит ли удивляться, обнаружив в тарелке вместо креветок зажаренные в масле кусочки кляра. Вкусно, но далеко не сытно. Это близко к трюкам тануки-обманщика в сказках. Правда, в солидных ресторанах подобные шутки с названиями блюд очень редки.

Часто популярные блюда связаны с именами их создателей. Можно напомнить, что сэндвичи, кусок ветчины или мяса между двумя ломтями хлеба, названы так по имени их “изобретателя” графа Сандвича. В Японии в кулинарную историю вошел живший в XVII веке монах Такуан Осё как автор процесса маринования. В наши дни в меню можно встретить такуан-дзукэ - замаринованный по особой технологии дайкон.

Трудно охватить все особенности названий блюд японской кухни. Дело в том, что в различных уголках Японии блюда с одинаковым названием могут весьма различаться по входящим в них компонентам и вкусовой гамме. Поэтому, зайдя в первый раз в ресторанчик где-нибудь в незнакомом месте, иностранцу, да и не привыкшему к частым разъездам японцу, следует полагаться не столько на поэтичность звучания, сколько на удачу.

Читать далее